21. Oktober 2024
Balzac-Roman von Ernst Weiß wird ins Italienische übersetzt
„Männer in der Nacht“, der einzige historische Roman von Ernst Weiß, wird derzeit ins Italienische übertragen. Die Übersetzerin Ginevra Quardrio Curzio hat die Aufgabe vom Mailänder Verlag Medhelan erhalten, der das Werk im nächsten Jahr herausbringen will. In dem Buch geht es um eine Episode im Leben des französischen Schriftstellers Honoré de Balzac (1799-1850), der einem fast vergessenen Jugendfreund bei seinem Mordprozeß zu helfen versucht, dabei aber in idealistischer Verblendung die Tatsachen verkennt.
Der Roman „Männer in der Nacht“, der 1925 im Berliner Propyläen erschien, markiert eine Wende im erzählerischen Schaffen von Ernst Weiß. Er befreite sich in dem Werk von den „Überhitztheiten“ seiner vorherigen Werke und habe „seine Leidenschaft gebändigt, planhaft und voll meisterlicher Geduld“ das Netz seiner Romanhandlung gewoben, wie Stefan Zweig in seiner Rezension des Buches bemerkte.
Weiß hatte sich wegen der Thematik des Werks eine Übersetzung ins Französische erhofft, die aber nicht zustandekam. Der Roman wurde erst in der umfassenden Werkausgabe von 1982 wieder verfügbar gemacht, mehr als ein halbes Jahrhundert nach seinem erstmaligen Erscheinen. Bei den Übersetzungen von Weiß-Büchern in diverse Sprachen ist „Männer in der Nacht“ bisher übergangen worden und auch die Literaturforschung hat das Werk unberechtigterweise wenig beachtet.
21.10.2024 Rubrik: